Współpraca

Artyzm tłumaczenia nie polega na przekładzie słów z jednego języka na drugi. Wymaga wiedzy, doświadczenia i przede wszystkim wyczucia, które wykracza daleko poza płynną znajomość języka.

“Tłumaczenie powinno przypominać szybę, całkowicie przezroczystą, tak aby czytelnik nie zauważał jej istnienia” (Gogol).

Zadaniem tłumacza jest uwzględnienie kontekstu kulturowego, realiów społecznych czy gospodarczych. Tłumacz musi umieć uwzględnić kontekst kulturowy, realia społeczne lub gospodarcze jak również spojrzeć na tłumaczony tekst jako całość z wychwyceniem myśli przewodniej.

Na wysoką jakość oferowanych tłumaczeń składa się przede wszystkim fachowa wiedza, doświadczenie i kompetencje naszych tłumaczy. Stale poszukujemy specjalistów chętnych do współpracy z naszym Biurem Tłumaczeń w zakresie tłumaczeń pisemnych jak i ustnych.
Dokładamy wszelkich starań aby współpraca z nami była czystą przyjemnością.